Después de años en el pelotón de la moda, Armand Basi, la célebre marca de moda catalana fundada en los ochenta, ha renacido de sus cenizas para ocupar el puesto que merece en el sector. Bajo la dirección creativa de Eva Basi, la firma apuesta por colecciones cápsula independientes que no entienden de temporadas ni de calendarios, y huye a toda costa de encasillar sus prendas en un género.
La colección se llama Project 01 y da la vuelta al concepto de sastrería tradicional, tomando como referencia la sastrería británica de las contraculturas juveniles.
After years in the fashion race, Armand Basi, the famous Catalan fashion brand founded in the eighties, has risen from the ashes to take the place it deserves in the industry. Under the creative direction of Eva Basi, the firm is committed to independent capsule collections that do not understand seasons or calendars, and flees from typecasting its garments in one genre at all costs.
The collection is called Project 01 and it overturns the concept of traditional tailoring, taking as a reference the British tailoring of youth countercultures.
Cuando nació a finales de los años ochenta de la mano de la familia Basi, empresarios catalanes con una larga tradición en la industria textil, la firma Armand Basi ya rehuía de lo normal y lo correcto en el mundo de la moda. «Era un tiempo de cambio y transgresión, y no dudamos en crear colecciones con diseños vanguardistas, arriesgados y provocadores para la escena de la moda de aquel momento”, explican desde la marca.
When it was born in the late eighties by the Basi family, Catalan entrepreneurs with a long tradition in the textile industry, the
Armand Basi brand was already shying away from what was normal and correct in the fashion world. "It was a time of change and transgression, and we did not hesitate to create collections with avant-garde, risky and provocative designs for the fashion scene at that time," the brand explains.
Sin embargo, ese espíritu que les llevó al éxito se desvaneció con el tiempo. “Han sido demasiados años siguiendo al rebaño de la moda y nos hemos dado cuenta de que no queremos seguir así”, declaran en un comunicado de prensa reciente. Hoy, la firma reforma su espíritu fundacional bajo la dirección creativa de Eva Basi, nieta del fundador de la marca. Formada en el centro universitario BAU de Barcelona, es diseñadora gráfica y dog walker, y ha llegado para revolucionar la firma en el mejor sentido de la palabra.
However, that spirit that led them to success faded over time. "It has been too many years following the fashion herd and we have realized that we don't want to go on like this," they stated in a recent press release. Today, the company is renewing its founding spirit under the creative direction of Eva Basi, granddaughter of the brand's founder. Trained at the BAU university center in Barcelona, she is a graphic designer and dog walker, and has arrived to revolutionize the brand at the highest level.
La primera muestra de este renacer es Project 01, la primera colección cápsula que presenta la marca y que ha hecho volar por los aires la elegancia clásica. Joan Ros, el diseñador especializado en sastrería que fue galardonado en 2015 como mejor diseñador emergente nacional, ha sido el encargado de darle la vuelta al concepto de sastrería tradicional tomando como referencia la sastrería británica de las contraculturas juveniles.
The first sign of this rebirth is Project 01, the first capsule collection presented by the brand, which has blown away classic elegance. Joan Ros, the designer specialized in tailoring who was awarded in 2015 as the best emerging national designer, has been in charge of turning the concept of traditional tailoring around, taking as a reference the British tailoring of the youth countercultures.
Desde trajes con cierre de cremallera, hasta prendas de punto aparentemente destruidas, Ros ha jugado con las piezas hasta generar un diálogo entre lo antiguo y lo moderno que nos fascina. Si te gusta la raya diplomática, entonces amarás la colección. Una raya diplomática que se vuelve más dinámica y provocativa, apta para lucirla en cualquier época del año
From zip-up suits to seemingly destroyed knitwear, Ros has played with the pieces to generate a dialogue between old and new that fascinates us. If you love pinstripes, then you'll love the collection. Something great.
La firma también ha boicoteado su propio legado con un importante giro en materia de sostenibilidad. Ya no entiende de géneros ni de temporadas, pues las prendas están diseñadas pensando en la versatilidad en distintas épocas del año. Es decir, están pensadas tanto para llevarlas tanto en verano como en invierno y es asequible para chicos y chicas.
The brand has also challenged its own legacy with a major shift in sustainability. It no longer understands genres or seasons, as garments are designed with versatility in different seasons in mind.
La producción se lleva a cabo en Lleida y cuenta con un número limitado de unidades para no generar excedentes. Además, Armand Basi apuesta por el upcycling –la técnica que no solo da una segunda vida a materiales y piezas recicladas, sino que las eleva– a través del uso de sobrantes de tela, fornituras y materiales de antiguas colecciones de la marca.
Production is carried out in Lleida, Spain, and it has a limited number of units so as not to generate surpluses. In addition, Armand Basi is committed to upcycling - the technique that not only gives a second life to recycled materials and pieces, but elevates them - through the use of fabric leftovers, trimmings and materials from old collections of the brand.
Comments