top of page
Buscar

CABO VERDE, PORTUGAL EN MITAD DEL OCÉANO



No sé si os he comentado alguna vez que mi padre trabajó toda su vida en Africa. Cuando regresaba a casa después de meses de trabajo nos hablaba a todas horas de ese continente tan lejano para la mayoría pero tan cercano a mí, gracias a mi padre.

Fue por eso que cuando pisé África en 2003 por primera vez es como si ya lo conociera. Lo mismo me ha pasado esta vez en Cabo Verde; tan africano y tan portugues a la vez. Es curioso como este archipiélago justo enfrente de Senegal mira de reojo a África y de frente a Europa.

Su comida, sus aromas, su café, sus costumbres, sus calles...casi todo os recordará a que los portugueses estuvieron allí hasta hace poco más de 40 años y eso aún se nota.

La gran embajadora de Cabo Verde en el mundo ha sido, es y será Cesaría Evora. Su música me trajo hasta aquí y lo que he visto y sentido forman ya parte de mi esencia.

 

I dont know if I told you before that my father have been working in Africa during all his life. When he came back home after months of hard work he used to tell us stories about that far and away continent for most people but not for me, thanks to my dad.

That´s why when I went to Africa for my very first time in 2003 it looked very familiar to me. Same thing happened in Cape Verde; half african half portuguese, this country looks ahead to Europe and sideways to Africa.

Its great ambassador was and will be the singer Cesaria Evora. Her music brought me to Cape Vert and everything I saw and felt are now a big part of me, forever.


Cabo Verde está formada por 10 islas muy diferentes entre sí. Algunas son muy secas y con hermosas playas como Sal y otras más montañosas como San Vicente o Santiago. Su capital es Praia, la ciudad más grande del país y la más "africana" de todas.

La temperatura en todo el archipiélago es como un constante primavera-verano entre 25 y 29 grados. Algo que a primera vista parece algo estupendo genera problemas enormes de abastecimiento de agua ya que las precipitaciones son escasas. Los periodos de sequía pueden alcanzar los 15 años por lo que el agua tiene que ser extraida del subsuelo y eso trae graves problemas de desertización de la tierra.

 

The Cape Verde Islands are at the very northern limit of the tropical rain belt and therefore have a Dry-Tropical climate. If the rains do come (and they often don't), it is usually between August and October. Average daily maximum temperatures range from about 25ºC in January to 29ºC in August. Sea Surface Temperatures range from about 21ºC in winter to about 26ºC in the late summer.

When the Portuguese discovered the islands in the mid Fifteenth Century, the islands were uninhabited. Under Portuguese rule the islands became the centre of the slave trade in the Atlantic and the population today are the descendants of both the Portuguese Colonisers and the African Slaves that were captured. Although the official language is Portuguese, most people speak Creole - a mix of Portuguese, African Languages and even some English.



La comida caboverdiana es basicamente a base de pescado fresco. Si os gusta será el paraiso pues todo está recien traído de la lonja ese mismo día; incluso hay restaurantes enfrente de la costa que cazan la pieza y la sirven minutos más tarde en la mesa.

Les gusta el picante y os lo pondrán siempre en una tacita aparte para que os sirvais a vuestro gusto. Los postres son maravillosos, naturales sin aditivos ni cosas artificiales y con un aroma a sus tradiciones portuguesas que os alucinará.

 

The cuisine on Cape Verde can be called as relatively hearty. There is no doubt that the national dish of the islands is the cachupa. This is a type of stew, consisting of mashed maize, onions, green bananas, manioc, sweet potatoes, squash, yams, tomatoes, cabbage and possibly bacon. It is seasoned with bay leaves, garlic and pimento. Depending on the cook’s wallet, it is also offered with various types of sausage, beef, pork or fish (cachupa rica). The Cape Verdeans enjoy their favourite meal at almost any time of the day: for breakfast, as well as lunch or dinner. Stews, which also include the bean dish called feijoada, are very popular in a great variety of versions on the islands.


Al ser una antigua colonia portuguesa todo tiene ese aire de "saudade" lusitana que hace al país tranquilo y amable. La gente es amigable y sonríe con facilidad.

La música tradicional en Cabo Verde, como su gente, es una fusión de las influencias europeas, africanas y latinas. Los estilos más famosos son el Morna y el Funaná. La cantante premiada con un Grammy, Cesaria Évora apodada “ La Diva descalza” es sin duda alguna el más famoso exponente de Mourna y, de hecho es la más famosa cantante musical de Cabo Verde. Los instrumentos típicos usados en la música de Cabo Verde incluyen el Violín, Cavaquinho (parecido al timple canario) y el Acordeón. Barras de Hierro y Conchas de Mar son usadas a menudo como instrumentos de percusión. El Batuque es una danza Africana -influenciada de Santiago, se dice que se remonta a los tiempos de los esclavos.

 

Traditional Music in Cape Verde, like it's people, is a fusion of European, African and Latin influences. The most famous styles are the Morna and the Funana. Grammy Award-winning singer, Cesaria Evora, nicknamed "the Barefoot Diva", is without doubt the most famous exponent of the Mourna and, indeed, Cape Verde's most famous musician. Typical Instruments used in Cape Verde music include the Violin, the Ukulele-like Cavaquinho and the Accordion. The Iron Bar and Sea Shells are often used as percussion. The Batuko is an African-influenced dance from Santiago, which is said to date back to the slave times. Women take turns at dancing progressively faster, while the others beat the rhythm on rolled up cloth.



Y poco más. Sólo coged vuestros bañadores, gafas de sol, pantalones cortos y protector solar y a disfrutar de estas islas afortunadas ahora que el turismo está poco explotado y aún podemos recorrerlas sin prisas ni agobios.



Entradas relacionadas

Ver todo

Blog de tendencias, moda y lifestyle masculino escrito por el periodista, blogger e influencer Miguel Biedma

Just Me, Myself and I
  • Facebook
  • X
  • Pinterest
  • Instagram
bottom of page