¿Qué se puede meter en una caja? En la de Eugenio Recuenco cabe de todo: un hecho histórico, una obra de arte, un sentimiento, el infinito… Este célebre fotógrafo español ha montado una apabullante exposición en la que los datos hablan por si solos: 365 imágenes, más de 6 años de trabajo, 120 modelos, un equipo de 300 personas y la visión de un fotógrafo único; todo esto la convierte, sin ningún tipo de duda, en una de las exposiciones fotográficas más espectaculares de la historia. Es un recorrido por los últimos 50 años de nuestro tiempo, un reflejo de nuestras virtudes e imperfecciones y un paseo por los recuerdos de un artista excepcional.
La obra está concebida a base de cajas independientes de luz de cuatro metros de altura por dos y medio de ancho y de profundidad, con una pequeña ventana al fondo por la que entra la luz exterior. Dentro de este espacio, un calendario que sitúa al espectador en el día representado, los últimos cincuenta años y 365 imágenes con los hitos que marcaron la historia contemporánea y la personal, bajo la mirada onírica y creativa de Eugenio Recuenco.
Ah, se me olvidaba, TODAS están hechas con un móvil. Alucinante.
What can be in a box? In Eugenio Recuenco's everything fits: a historical fact, a work of art, a feeling, the infinite ... This famous Spanish photographer has made an overwhelming exhibition in which the numbers speaks for themselves: 365 images, more than 6 years of work, 120 models, a team of 300 people and the vision of a unique photographer; all this makes it, without any doubt, one of the most spectacular photographic exhibitions in history. It is a journey through the last 50 years of our time, a reflection of our virtues and imperfections and a walk through the memories of an exceptional artist. The work is based on independent light boxes four meters high by two and a half wide and deep, with a small window at the bottom through which the exterior light enters. Within this space, a calendar that places the viewer on the day represented, the last fifty years and 365 images with the milestones that marked the contemporary and personal history, under the oneiric and creative look of Eugenio Recuenco. Oh, I almost forgot, ALL are made with a mobile. Incredible
Trump, la Naranja Mecánica, Facebook y la Mona Lisa se mezclan con recuerdos personales del artista para mostrar lo mejor y lo peor de quienes habitan este tiempo. 366 historias que hablan de arte, moda y cine, pero también de ecología, ciencia, política o religión, con una intención: recorrer el siglo XX, para dar testimonio de sus aciertos y descalabros.
Como veis en las fotografías, el espacio se convierte en el protagonista, por eso Recuenco ha dedicado decenas de fotografías al juego de la percepción con el espectador. La arquitectura condiciona el montaje, convirtiéndola en una exposición instalación. Su trabajo está vivo, se manifiesta casi como un cuerpo que conquista el espacio.
El lenguaje de Recuenco se mueve entre lo pictórico clásico -abundan en él citas a Gericáult o Velázquez- y la estética publicitaria de las marcas de lujo y las grandes cabeceras como Vogue.
Trump, the Mechanical Orange, Facebook and the Mona Lisa are mixed with personal memories of the artist to show the best and the worst of those who inhabit this time. 365 stories that speak of art, fashion and cinema, but also of ecology, science, politics or religion, with an intention: to go through the twentieth century, to give testimony of its successes and failures.
As you can see in the photographs, the space becomes the protagonist, which is why Recuenco has dedicated dozens of photographs to the game of perception with the viewer. The architecture conditions the assembly, converting it into an exhibition installation. His work is alive, it seems almost like a body that conquers space. The language of Recuenco moves between the classic pictorial -in quotes to Gericáult or Velázquez- and the advertising aesthetics of luxury brands and large headers such as Vogue.
365 historias que nos hablan de arte, de moda y de cine. De ecología, de tecnología. De ciencia y de religión. De la historia del siglo XX, de lugares comunes, y de lo absurdo de nuestras propias acciones. Fotografías que juegan con el espacio para engañar a los sentidos y enamorar a la emoción, y que diseccionan la realidad para colocarnos frente a un espejo e invitarnos a tomar partido.
En cada una de las fotografías tiene tanta importancia la historia que se cuenta como el lugar donde ocurre.
365 stories that tell us about art, fashion, cinema, ecology, technology, science and religion. About the history of 20th century, common places, and of the absurdity of our own actions. Photographs that play with space to deceive the senses and make emotion fall in love, and that dissect reality to place us in front of a mirror and invite us to take sides. In each of the photographs, the story is as important as the place where it occurs.
Hace tiempo leí unas declaraciones de Eugenio Recuenco en las que decía que hacer fotografías no te hace fotógrafo. Y está claro que todos disparamos a diario con nuestros teléfonos y captamos imágenes, pero de ahí a crearlas como hace él, va un mundo.
Creo que nunca antes se había hecho algo así. Ningún fotógrafo se había atrevido jamás a contar nuestra contemporaneidad con un excelso trabajo de creatividad, escenografía y fotografía que roza la locura y se adentra en la genialidad. Nunca antes.
Todo un placer para los sentidos. Daos prisa para verla porque acaba el 20 de enero.
Some time ago I read some statements from Eugenio Recuenco in which he said that taking photographs does not make you a photographer. And it is clear that we all shoot daily with our phones and we capture images, but to create them as he does, there is a world.
I believe that something like this has never been done before. No photographer had ever dared to tell our contemporaneity with an exalted work of creativity, scenography and photography that borders on madness and delves into genius. Never before. Such a pleasure for the senses. Hurry to see it because it´ll end on January 20.
Todo lo que llevo puesto es de COS menos los zapatos que son de TOPSHOP
All I am waring is from COS except shoes from TOPSHOP
Kommentare