Buscar

MODA HOMBRE MADRID FASHION WEEK F/W 2019


Esta última edición de la Mercedes Benz Fashion Week Madrid ha sido la que más propuestas para hombres ha presentado de los últimos años. 11 de las 48 firmas que han acudido a la gran cita de la moda española nos han incluido a nosotros en sus colecciones y eso, la verdad, es muy de agradecer.

Como grandes titulares de esta edición destacar la apuesta de la mayoría de los diseñadores por colores arriesgados, el fin de los trajes demasiado entallados, los maxiabrigos, pantalones hasta los talones, looks unicolores y una cierta tendencia a la unisexualidad; es decir el lucir prendas que bien podrían vales tanto para chicas como para chicos.

¿Mis preferidos? De todos destaco algo y me maravilla su capacidad creadora. Me quedo con la audacia de Ana Locking, la sastrería renovada de Duarte, los colores de Oliva, las capas de Oteyza, el clasicismo de Pedro del Hierro, el olor a mar de Roberto Verino, los tejidos de García Madrid, las buenas vibraciones de Ion Fiz, las siluetas de Juan Brea, los vestidos para hombres de Palomo Spain y la vanguardia de Shoot.

Aquí os dejo, una por una, sus propuestas para hombre de cara al proximo invierno.

The latest Mercedes Benz Fashion Week Madrid has been the edition in which more tenders for men has been presented in recent years. 11 out of 48 brands that have attended the great event of Spanish fashion have included us in their collections and that is truly very appreciated. As major holders of this edition highlight the commitment of most designers by risky colors, the end of too tailored suits, big coats, pants to the heels, unicolour looks and a certain tendency to unisexuality; that is to say wearing clothes that could be worth as much for girls as for boys.

My favourites? Of all them get something special and I marvel at theirs creative capacity. I am with the audacity of Ana Locking, the renewed tailoring of Duarte, the colors of Oliva, the layers of Oteyza, the classicism of Pedro del Hierro, the smell of sea by Roberto Verino, the fabrics of García Madrid, the good vibrations of Ion Fiz, the silhouettes of Juan Brea, the men's dresses by Palomo Spain and the avant-garde of Shoot.

Here I leave you, one by one, theirs tenders for men for the next winter.


ANA LOCKING

“Si tienes miedo arriesga con miedo”. Esas fueron las palabras de la diseñadora al pensar el título de su nueva colección “Fear”; el miedo entendido como elemento para crear no para paralizar. Y sí, sus propuestas son innovadoras, futuristas pero con punto clásico que las hace fáciles de llevar.

Como es habitual, el negro se ha convertido en el elemento central del desfile seguido del azul noche, el granada, el naranja vibrante y el negro ónix. Con un elaborado trabajo de sastrería, hemos visto diseños con volúmenes en donde se alternan tejidos ligeros como el jacquard en seda con otros más pesados como la lana y la alpaca. Las lentejuelas adquieren un papel muy importante en la propuesta y se ven en bordados y vibrantes 'total looks’. Una colección a tener muy en cuenta.

"If you're afraid, risk it with fear." Those were the words of the designer when thinking about the title of her new collection "Fear"; fear as an element to create not to paralyze. And yes, her tenders are innovative, futuristic but with a classic point that makes them easy to carry.

As usual, the black has become the central element of the show followed by the blue night, the grenade, the vibrant orange and the black onyx.

With an elaborate work of tailoring, we have seen designs with volumes where light fabrics such as jacquard in silk alternate with heavier fabrics such as wool and alpaca. The sequins acquire a very important role in the proposal and are seen in embroidered and vibrant 'total looks'. A collection to take a closer view.



DUARTE

Francis Bacon y su obra han inspirado la colección que Duarte ha presentado en la pasarela madrileña. Abrigos, gabardinas, pantalones y americanas para una sastrería renovada de la mano de Carlos Duarte y Kiko Font que cosechó entusiastas críticas.

La firma ha ido más allá de del diseño masculino y se ha lanzado a conquistar a una mujer urbanita amante de las líneas clásicas y depuradas pero con un toque moderno. El negro y el gris se codean con tonos más cálidos e innovadores, como los violetas, naranjas y verdes, en prendas perfectas para el fondo de armario.

Francis Bacon and his work have inspired the collection that Duarte has shown us on Madrid Fashion Week. Coats, trench coats, trousers and jackets for a tailor shop renewed by Carlos Duarte and Kiko Font that garnered enthusiastic reviews.

The firm has gone beyond male design and has launched to conquer a urbanite woman who loves classic and refined lines but with a modern touch. Black and gray rub shoulders with warmer and more innovative shades, such as violets, oranges and greens, in perfect garments for the wardrobe background.



JUANJO OLIVA

Juanjo Oliva celebra el diseño sin sexo y sin temporada. Las piezas de su colección, la segunda que presenta en la MBFWM bajo el nombre de Oliva, están pensadas para un armario atemporal. En esta edición otoño-invierno 2018-2019, el diseñador ha salido de su zona de confort en lo referente a tejidos y colores y se ha atrevido con tonos mucho más vanguardistas. Para los abrigos, pantalones, jerséis, e incluso para la ropa interior y los calcetines que ha mostrado en la pasarela, el diseñador se ha decantado por una paleta de color muy invernal cargada de tonos mostaza, rojos, marrones, negros y blancos.

Juanjo Oliva celebrates the design with no gender and season. The pieces of his collection, the second that he presents at the MBFWM under the name of Oliva, are designed for a timeless wardrobe. In this autumn-winter edition 2018-2019, the designer has left his comfort zone in terms of fabrics and colors and has dared with much more avant-garde tones.

For the coats, pants, sweaters, and even for the underwear and socks that he has shown on the catwalk, the designer has opted for a very winter color palette loaded with mustard, red, brown, black and white tones.


OTEYZA

Con sólo seis años de trayectoria Paul Garcia y Catarina Peñada pueden presumir ya de ciertos logros, entre ellos haber inaugurado la prestigiosa feria Pitti Uomo en Florencia en dos ocasiones. Madrid Fashion Week ha querido recompensar y promocionar su trayectoria y, por eso fueron los que abrieron esta edición de la pasarela madrileña con un desfile en el Matadero.

Cierto es que no se trataba de un desfile al uso, más bien una performance donde el público ha podido, entre otras cosas, ver en directo cómo se corta una capa española. Allí, además, rodeados de ovejas de lana merina negra (para reivindicar que es la oveja más nuestra y que está en peligro de extinción), Paul y Caterina han realizado un baile con la capa, santo y seña de su firma. Una prenda que han querido rescatar e incorporar al vestuario actual.

With only six years of experience, Paul Garcia and Catarina Peñada can already boast of certain achievements, including having inaugurated the prestigious Pitti Uomo fair in Florence twice. Madrid Fashion Week wanted to reward and promote their career and that is why they were the ones who opened this edition of the Madrid catwalk with a parade at the Matadero.

It is true that it was not a show as any other but a performance where the public has been able, among other things, to see live how a Spanish capa is cut. There, also, surrounded by sheep of black merino wool (to claim that it is our sheep and that is in danger of extinction), Paul and Caterina have performed a dance with the cloak, the sign of his signature. A garment that they wanted to rescue and incorporate into the current wardrobe.


PEDRO DEL HIERRO

Había mucha expectación en el ambiente por la vuelta de una marcas más icónicas de la moda española y, la verdad, no decepcionó. Nacho Aguayo y Álex Miralles han dado vida a la vuelta de la firma Pedro del Hierro, 16 años después, a la pasarela madrileña con una colección que recupera la esencia más pura de la firma, con la pasión por la costura y la sastrería como protagonistas. Para nosotros, trajes clásicos que se atreven con tonos como el beis y el burdeos.

There was very much expectation on this edition for the return of one of the most iconic brands of Spanish fashion and truly it did not disappoint. Nacho Aguayo and Álex Miralles have given life to the return of the firm Pedro del Hierro, 16 years later, to Madrid Fashion Week with a collection that recovers the purest essence of the firm, with a passion for sewing and tailoring as protagonists . For men, classic costumes that dare with shades like beige and burgundy.


ROBERTO VERINO

Con Lanzarote y el artista César Manrique como telón de fondo, Roberto Verino ha presentado 'Dream island' una colección inspirada en el artista canario y su obra pictórica y arquitectónica en la isla. El diseñador realiza un homenaje a ambos a través de sus diseños textiles destacando la belleza de un enclave enigmático y genuino con una paleta de colores muy rica definida por grises, azules, cremas, rosas, dorados, malvas, verdes y marrones, tonos tomados de los atardeceres, los paisajes volcánicos, la vegetación salvaje y el océano atlántico.

Sus colores desplegaron una paleta única sobre la pasarela para crear un desfile que nos transportó directamente al encanto de las Islas Canarias.

With Lanzarote and the artist César Manrique as a backdrop, Roberto Verino has shown 'Dream island' a collection inspired by the Canarian artist and his pictorial and architectural work on the island. The designer pays homage to both through his textile designs highlighting the beauty of an enigmatic and genuine enclave with a rich palette of colors defined by grays, blues, creams, pinks, golds, mauves, greens and browns, tones taken from the sunsets, the volcanic landscapes, the wild vegetation and the Atlantic ocean.

These colors displayed a unique palette on the catwalk to create a show that left us directly to the charm of the Canary Islands.


GARCIA MADRID

Manuel García sigue empeñado en renovar la sastrería aunando lo clásico con el estilo más contemporáneo y urbano con su firma, García Madrid. La colección que ha subido a la pasarela madrileña lo confirma, con diseños modernos pero respetuosos con los patronajes y tejidos clásicos. La firma se va consolidando poco a poco como un referente de la moda española para hombres.

García Madrid nos ofrece un poco de todo para el proximo otoño-invierno. Los tonos más suaves y naturales (gris, camel, azul marino...) se mezclan con morados, verdes y púrpuras para una apuesta más arriesgada en trajes y americanas. Las cuerdas y nudos marineros como detalle en cinturones y hombros y los jerséis de lana con cuello alto (hasta cubrir la cabeza a modo de pasamontañas) han sido los detalles más originales de una propuesta que ha ido acompañada de las canciones en directo de Miguel Tena con canciones creadas específicamente para el desfile. Pura elegancia.

Manuel García is still committed to renewing the tailoring by combining the classic with the more contemporary and urban style with his signature, García Madrid. The collection that has shown on Madrid Fashion Week confirmed it, with modern designs but respectful with patronajes and classic fabrics. The firm is gradually consolidating as a benchmark of Spanish fashion for men.

García Madrid offers us a little of everything for the next autumn-winter. The softest and most natural tones (gray, camel, navy blue ...) are mixed with purples, greens and purples for a riskier bet in suits and jackets. Sailor ropes and knots as a detail on belts and shoulders and woolen jumpers with high neck (to cover the head as a balaclava) have been the most original details of a proposal that has been accompanied by live songs by Miguel Tena with songs created specifically for the show. Pure elegance.


ION FIZ

Ion Fiz ha convertido la pasarela en una auténtica fiesta ochentera. Al ritmo de Grace Jones, los Bee Gees y Donna Summer, el diseñador ha presentado su colección 'I am what I am' y nos ha trasladado a Studio 54, la legendaria discoteca neoyorquina en la que reinaron Andy Warhol, Liza Minelli y Bianca Jagger.

Me encantan los tejidos que ha sacado en su colección de este año. Telas brillantes como el lurex, el lamé o el velour elástico se entremezclan con tejidos matizados de sastrería como la lana merino, la alpaca o el tartán en una mezcla de texturas y cortes que conjugan lo clásico con lo más innovador. La paleta de colores desplegada ha sido vibrante: rojo, amarillo, negro, oro y blanco. Una vez más, bravo por el diseñador vasco.

Ion Fiz turned the catwalk into an authentic eighties party. To the rhythm of Grace Jones, the Bee Gees and Donna Summer, the designer has presented his collection 'I am what I am' and has taken us to Studio 54, the legendary New York nightclub in which Andy Warhol, Liza Minelli and Bianca Jagger reigned .

I love the fabrics he have taken in his men collection for next year. Glossy fabrics such as lurex, lamé or elastic velor are interspersed with tinted tailoring fabrics such as merino wool, alpaca or tartan in a mixture of textures and cuts that combine the classic with the most innovative. The color palette displayed has been vibrant: red, yellow, black, gold and white. Once again, bravo for the Basque designer.


JUAN BREA

El diseñador madrileño presentó sus propuestas en el OFF; es decir los desfiles que no se celebran en el tradicional pabellón del IFEMA de Madrid sino en otros lugares de la ciudad. 'Sempiterno' da nombre a esta nueva colección, "un trabajo que comienza en el amor a la vida y culmina con la adoración por la muerte", según palabras del propio diseñador, donde mostró siluetas como siempre impecables, perfectas y muy actuales, enfocadas tanto para el hombre como la mujer.

Con esta colección el diseñador hace un clara apuesta por la moda masculina presentándonos sobre todo monos de trabajo, blazer con bajos asimétricos y los pantalones anchos con pliegues. Sin duda queda claro que Juan Brea es uno de esos diseñadores que deja su magia, atrevimiento y notas vanguardistas por allí por donde sus diseños desfilan en un claro intento de unificar el "haute couture" y el "prèt-â-porter”. Una costura impecable con detalles artesanos.

The madrilian designer shown his proposals at OFF; it means shows that are not celebrated at the traditional pavilion of IFEMA in Madrid but in other places of the city. 'Sempiterno’ is the name of his new collection, "a work that begins with the love of life and culminates with adoration for death", according to the designer's own words, where he showed silhouettes as always impeccable, perfect and very up-to-date, focused for both men and women.

With this collection, the designer makes a clear commitment to men's fashion presenting us, above all, work overalls, blazers with asymmetric hems and wide pants with pleats. Undoubtedly it is clear that Juan Brea is one of those designers who leaves his magic, daring and avant-garde notes where his designs show in a clear attempt to unify the "haute couture" and the "prèt-a-porter". An impeccable seam with handmade details.


PALOMO SPAIN

Palomo Spain era, sin duda, uno de los diseñadores más esperados en esta edición de la Mercedes Benz Fashion Week Madrid. Los modelos lucían las prendas al ritmo de una orquesta que tocaba en directo. Faldas, vestidos, mangas abullonadas , pololos y gabardinas se mezclaban con accesorios de cuero, plumas y flecos.

Cuando el desfile parecía llegar a su fin, las puertas de un salón oscuro se abrieron para mostrar la colección en un escaparate muy especial, situado en una montaña llena de vegetación y árboles y con el techo de estrellas iluminadas.

A pesar de lo que os pueda aparecer, el diseñador insiste en que todas sus colecciones son hechas y pensadas para que la vistan los hombres no las mujeres. Yo le aplaudo su originalidad y creatividad sin límites.

Palomo Spain was undoubtedly one of the most wanted designers in this edition of the Mercedes Benz Fashion Week Madrid. The models wore the clothes to the rhythm of an orchestra that played live. Skirts, dresses, puff sleeves, coveralls and raincoats were mixed with leather accessories, feathers and fringes. When the parade seemed to come to an end, the doors of a dark room opened to show the collection in a very special showcase located in a mountain full of vegetation and trees and with a roof full of illuminated stars.

Despite what it mays appear, the designer insists that all his collections are made and designed for men to wear not women. I applaud his originality and creativity without limits.


SHOOP

Shoop es la criatura de la madrileña Miriam Sanz y el japonés Yohei Aki y es, quizás, lo más vanguardista que hemos podido ver en esta edición de la pasarela madrileña. El desfile tuvo lugar en las oficinas centrales del IFEMA, no en la pasarela, y eso daba idea sobre lo que íbamos a ver. La colección la han bautizado como “fake news”, en un intento de reivindicar lo verdadero y genuino ante lo inventado e impuesto por unos pocos.

En lo referente a la ropa, vemos muchas influencias germánicas en lo referente a los cortes, colores y a los looks en general.Esta idea se traduce en looks con prendas de nylon, camisetas y chándals, dos piezas sartorial, total looks asimétricos en cuanto a estampado o color, monos de trabajo, sudaderas, camisas, camisetas, anoraks extralarge y muchas gorras, también muchas capuchas. Todo configurando un nuevo ‘look de trabajo’.

Shoop is the creature of the Spanish Miriam Sanz and the Japanese Yohei Aki and it is, perhaps, the most avant-garde we have seen in this edition of Madrid Fashion Week. The parade took place in the IFEMA headquarters, not on the catwalk, and that gave us an idea of ​​what we were going to see. The collection has been baptized as "fake news", in an attempt to reclaim the true and genuine before the invented and imposed by a few.

As maters clothing, we saw many German influences in terms of cuts, colors and looks in general. This idea translates into looks with nylon garments, t-shirts and tracksuits, two sartorial pieces, asymmetric overall looks in terms of print or color, work overalls, sweatshirts, shirts, shirts, extralarge anoraks and many caps, also many hoods. All setting up a new 'work look'.


LLEVO PUESTO / I AM WEARING: TRAJE / SUIT : TOPMAN

ZAPATOS / SHOES: SOLOIO

JERSEY / V NECK : TOPMAN

#modahombremadridfashionweekinvierno2019

Blog de tendencias, moda y lifestyle para hombres escrito por el periodista, blogger e influencer Miguel Biedma

Just Me, Myself and I

Madrid, Spain  

miguel@thetrendyman.com

Thetrendyman.com all rights reservedsince 2015

Suscríbete

Madrid, Spain

miguel@thetrendyman.com

Thetrendyman.com all rights reserved

© since 2015

  • Facebook - Grey Circle
  • Twitter - Grey Circle
  • Pinterest - Grey Circle
  • Instagram - Grey Circle