PITTI UOMO 110, LAS TENDENCIAS CLAVE DE LA MODA MASCULINA PARA PRIMAVERA‑VERANO 2027
- hace 4 días
- 9 min de lectura

Florencia ha vuelto a ser el centro del mapa del estilo masculino. Pitti Uomo 110, que acaba de cerrar sus puertas hoy 19 de junio, ha reunido a más de 700 marcas y a miles de compradores, periodistas y creadores que viajan hasta la Fortezza da Basso para ver —y medir— hacia dónde se mueve la moda del hombre.
Para quien no lo conozca, Pitti no es una pasarela al uso; es la feria de moda masculina más influyente del mundo, el lugar donde se detectan antes que en ningún otro sitio los cambios de silueta, tejido y actitud que luego veremos en Milán, París y, meses después, en la calle.
Esta edición ha llegado con un concepto visual potente, “The Pool”, inspirado en la figura de Narciso y en las piscinas luminosas de David Hockney. Pero más allá de la estética, el mensaje es claro: la frontera entre ropa de trabajo y ropa de ocio ha desaparecido definitivamente. El hombre de 2027 quiere prendas que acompañen su vida real, no que la dividan en compartimentos. Tras seguir de cerca lo que se ha presentado estos días, aquí tienes un resumen claro y útil de lo que realmente marcará la primavera‑verano 2027.
Florence once again becomes the center of the menswear universe. Pitti Uomo 110, held from June 16 to 19, brings together more than 700 brands and thousands of buyers, editors, and creators who travel to the Fortezza da Basso to see —and measure— where men’s style is heading. For anyone unfamiliar with it, Pitti isn’t a runway show: it’s the most influential menswear trade fair in the world, the place where shifts in silhouette, fabric, and attitude appear long before they reach Milan, Paris, or the street.
This edition arrives with a striking visual concept, “The Pool,” inspired by the figure of Narcissus and the sun‑drenched pools of David Hockney. But beyond the imagery, the message is clear: the line between workwear and weekend wear has disappeared for good. The man of 2027 wants clothes that fit his real life, not clothes that divide it into compartments. After closely following everything shown these days, here’s a clear and useful breakdown of what will truly define spring–summer 2027.

La sastrería se quita la armadura
Si hubiera que elegir un titular para esta edición, sería este: el traje deja de ser rígido. Las hombreras marcadas, los forros pesados y las estructuras clásicas pasan a un segundo plano. En su lugar aparecen chaquetas con hombro natural o caído, volúmenes amplios y construcciones ligeras que permiten que la prenda caiga con naturalidad.
Firmas como Cortigiani hablan sin rodeos de sastrería desestructurada: blazers que se comportan casi como overshirts, pensados para combinar con la misma libertad que una cazadora ligera. La idea es clara: el traje ya no es uniforme, sino una pieza más dentro de un vestuario modular que mezcla formal e informal sin pedir permiso.
El hombre de 2027 no quiere parecer disfrazado de oficina. Quiere un traje que acompañe su ritmo, no que lo condicione.
Tailoring Takes Off the Armor
If there’s one headline for this edition, it’s this: the rigid suit is over. Strong shoulders, heavy linings, and strict constructions step aside. In their place come natural or dropped shoulders, generous volumes, and lighter builds that allow the garment to fall naturally on the body.
Brands like Cortigiani openly talk about deconstructed tailoring: blazers that behave almost like overshirts, designed to be worn with the same ease as a lightweight jacket. The idea is simple: the suit is no longer a uniform, but one more piece in a modular wardrobe where formal and informal mix freely.
The man of 2027 doesn’t want to look like he’s dressed for the office. He wants a suit that moves with him, not against him.
Camisas y overshirts: el triunfo del tejido ligero
La camisa vuelve a su esencia: el tejido es el protagonista. Lino premium, algodón técnico ultraligero y mezclas de seda o cashmere de verano marcan la pauta. El overshirt sigue siendo el comodín del armario, pero ahora con volúmenes más sueltos y un aire relajado que encaja tanto con un pantalón de pinzas como con un vaquero amplio.
Conviven también camisas oxford más clásicas y modelos de manga corta en seersucker, perfectas para llevar sin nada encima en los días de calor real. Lo que cambia no es la forma, sino el “feeling”: tejidos secos, ligeros, casi impalpables, que dejan respirar la prenda y al cuerpo.
La rigidez desaparece. La camisa vuelve a ser una segunda piel, no una armadura.
Shirts and Overshirts: Lightweight Fabrics Win
This season, shirts return to their essence: the fabric leads the way. Premium linen, ultra‑light technical cotton, and summer blends of silk or cashmere set the tone. The overshirt remains the wardrobe’s wildcard, now with looser volumes and a relaxed feel that works with wide‑leg trousers or roomy denim.
Classic oxfords and short‑sleeve seersucker shirts also appear, perfect to wear on their own during real heat. What changes isn’t the shape but the sensation: dry, airy, almost weightless fabrics that let the garment breathe instead of stiffening it with pressing and structure.
Rigidity disappears. The shirt becomes a second skin again.
Camisetas y punto: cuando la "maglia" sustituye a la chaqueta
Aquí está la sorpresa de la temporada. El punto deja de ser “la prenda cómoda” para convertirse en la nueva sastrería blanda. SVEVO lo demuestra con su colección The Impossible Knit: cárdigans con cuello chal que, a distancia, parecen chaquetas de sastrería, pero que al tacto siguen siendo punto puro.
Settefili Cashmere habla de un lenguaje knit‑tailored: polos y cárdigans que mezclan la comodidad de la maglia con la presencia de una camisa formal. Avant Toi, por su parte, apuesta por la imperfección controlada: cashmere teñido con sal, cortes vivos, un aire “ya usado” que aporta carácter sin caer en lo descuidado.
En el terreno más básico, vuelven las camisetas ringer con ribetes de color y logos bordados, muy americanas, muy noventeras y muy fáciles de llevar.
El mensaje es claro: el punto ya no es complemento, es protagonista.
T‑Shirts and Knitwear: When Knit Becomes the New Jacket
Here’s the season’s biggest surprise. Knitwear stops being “the comfortable option” and becomes the new soft tailoring. SVEVO proves it with its The Impossible Knit collection: shawl‑collar cardigans that look like tailored jackets from afar but remain pure knit up close.
Settefili Cashmere speaks of a knit‑tailored language: polos and cardigans that combine the ease of knitwear with the presence of a dress shirt. Avant Toi goes for deliberate imperfection: salt‑dyed cashmere, raw edges, and a “worn‑in” attitude that adds character without looking sloppy.
On the simpler side, ringer tees with contrast ribbing and embroidered logos return — very American, very ’90s, very easy to wear.
The message is clear: knitwear is no longer supporting cast; it’s the lead.
Pantalones: volumen, naturalidad y cero miedo a la amplitud
La pierna ajustada es historia. Los pantalones de 2027 se mueven entre dos polos:
– el cargo renovado, en gabardina de algodón elástico y con menos peso visual,
– y el pantalón ancho y fluido, pensado para acompañar el movimiento del cuerpo.
Aeronautica Militare apuesta por volúmenes naturales y tejidos transpirables, mientras otras firmas reinterpretan el cargo con líneas más limpias y bolsillos menos aparatosos. El denim también gana protagonismo, no como pieza aislada, sino como eje transversal de toda una colección: vaqueros amplios, bermudas, camisas y sobrecamisas en distintas tonalidades.
El hombre de Pitti 110 camina con libertad. Y sus pantalones también.
Trousers: Wide, Natural, and Unafraid of Volume
Slim legs are officially done. Trousers for 2027 move between two poles:
– the updated cargo, in stretch cotton gabardine with less visual weight,
– and the wide, fluid trouser, designed to move with the body.
Aeronautica Militare opts for natural volumes and breathable fabrics, while other brands reinterpret the cargo with cleaner lines and less bulky pockets. Denim also gains ground — not as a standalone item, but as a structural pillar of entire collections: wide jeans, denim bermudas, shirts, and overshirts in multiple washes.
The Pitti 110 man walks freely. His trousers follow suit.
Corbatas: una vuelta de tuerca
No hay que darle muchas vueltas, la corbata clásica no aparece por ninguna parte. Con la sastrería relajándose y el punto ocupando el lugar de la camisa formal, el nudo tradicional pierde espacio.
Pero eso no significa que el cuello quede vacío. Los cuellos chal de los cárdigans y los cuellos camiseros de la maglia knit‑tailored cumplen esa función de remate sin necesidad de accesorio.
Si tu lector busca inspiración para llevar corbata en la oficina, este no es el Pitti que se la va a devolver al centro del escenario. El protagonismo está en otra parte.
Ties: The Big Absentee
Let’s be honest: the classic tie is nowhere to be found. With tailoring relaxing and knitwear taking over the role of the formal shirt, the traditional knot loses relevance.
But the neckline isn’t left bare. Shawl collars on cardigans and shirt‑style collars on knit‑tailored pieces provide that finishing touch without needing an accessory.
If your reader is looking for office tie inspiration, this isn’t the Pitti that will bring it back. The spotlight is elsewhere.
Zapatos: sneaker retro arriba, mocasín descalzo abajo
El calzado de 2027 tiene dos almas muy claras:
1. La sneaker retro
Vuelven las siluetas noventeras y dosmileras:
– modelos en punto técnico transpirable,
– sneakers de aire running,
– versiones heritage con plantilla elevada,
– e incluso alpargatas con cordones sobre suela de yute.
2. El mocasín ligero
El mocasín vive un momento dulce, pero en clave “descalza”: construcciones Blake o Strobel que reducen peso sin perder elegancia. Giano lo demuestra en su debut en Pitti, y Paul Andrew firma una cápsula para Cuoio di Toscana con su icónica suela verde curtida con taninos vegetales.
La conclusión es sencilla: comodidad real, no solo de marketing.
Footwear: Retro Sneakers Up Top, Barefoot Loafers Below
Footwear in 2027 has two clear personalities:
1. The Retro Sneaker
A strong comeback of ’90s and Y2K silhouettes:
– breathable technical‑knit uppers,
– retro running shapes,
– heritage sneakers with elevated insoles,
– and lace‑up espadrilles on jute soles in Mediterranean colors.
2. The Lightweight Loafer
Loafers are having a moment, but in their lightest, most “barefoot” form: Blake or Strobel constructions that reduce weight without losing elegance. Giano shows it in its Pitti debut, and Paul Andrew designs a capsule for Cuoio di Toscana featuring their iconic green, vegetable‑tanned sole.
The conclusion is simple: real comfort, not marketing comfort.
Complementos: bolsos, mochilas y cinturones con carácter
Los accesorios dejan de ser discretos. Se llevan:
– bandoleras minimalistas con hebillas técnicas,
– mochilas de piel martillada,
– maletines rígidos en saffiano con compartimentos para portátil,
– totes de nylon‑algodón para moverse por la ciudad,
– y cinturones más anchos, con hebillas de contraste, que incluso se llevan sobre blazers o punto como elemento decorativo.
El accesorio ya no acompaña: define el look.
Accessories: Bags, Backpacks, and Belts With Personality
Accessories stop being discreet. Expect to see:
– minimal crossbody bags with technical buckles,
– hammered‑leather backpacks,
– structured saffiano briefcases with laptop compartments,
– nylon‑cotton totes for city life and travel,
– and wider belts with contrast buckles, worn even over blazers or knitwear as a styling element.
The accessory no longer accompanies — it defines the look.
Los colores de la temporada: la costa mediterránea al atardecer
La paleta de Pitti 110 es cálida, natural y muy narrativa. Piensa en un atardecer mediterráneo:
– arena
– piedra
– salvia
– rojo ladrillo (Settefili Cashmere lo toma literalmente de los muros de Ferrara)
Sobre esa base terrosa aparecen golpes de color muy medidos:
– rojo “tango”,
– naranja de rompevientos,
– azul cobalto en polos deportivos,
– toques de coral en la maglia.
Nada de neones ni colores gratuitos. Cada tono tiene un origen, ya sea un paisaje, un edificio o un material.
The Colors You’ll See Everywhere
The palette of Pitti 110 is warm, natural, and narrative. Think of a Mediterranean coastline at sunset:
– sand
– stone
– sage
– brick red (Settefili Cashmere literally takes it from the walls of Ferrara)
On top of that earthy base come carefully measured hits of color:
– tango red,
– windbreaker orange,
– cobalt blue in sporty polos,
– touches of coral in knitwear.
No neons, no color for color’s sake. Every shade has an origin, whether a landscape, a building, or a material.
Un hombre sin compartimentos
En conjunto, Pitti Uomo 110 dibuja a un hombre que ya no separa la ropa de trabajo de la de ocio. Un hombre que confía más en el tacto del tejido que en el logo, que prefiere un buen cárdigan a una corbata y que entiende que la elegancia del futuro pasa por la naturalidad.
Lo que se ha visto en Florencia se confirmará —o se matizará— en Milán y París, pero el termómetro ya está marcado. Y la temperatura del estilo masculino para 2027 viene clara: menos rigidez, más vida real.
A Man Without Compartments
Taken together, Pitti Uomo 110 sketches a man who no longer separates workwear from leisurewear. A man who trusts the feel of a fabric more than a logo, who prefers a good cardigan over a tie, and who understands that the elegance of the future lies in naturalness.
What we’ve seen in Florence will be confirmed —or adjusted— in Milan and Paris, but the thermometer is already set. And the temperature of menswear for 2027 is clear: less rigidity, more real life.





















































































Comentarios