Buscar

TRANSITO 15/21 CON MUCHO ORGULLO



No tenía muy claro lo que me iba a ver en la exposición Tránsito 15/21 de Roberto Gónzalez Fernández en la Casa de Vacas del Retiro. Os reconozco que de él sólo sabía que había sido uno de los pioneros en dar visibilidad a la gran represión sufrida por el colectivo homosexual en los años finales del franquismo y poco más. Con esa poca información me había hecho una idea preconcebida de su trabajo que nada tiene que ver con lo que vi en la exposición. No sé porqué iba predispuesto a ver lucha y sufrimiento y lo que me encontré fueron colores y mucho, mucho amor en esos lienzos.

Es como si sus pinturas deseasen ser confundida con la realidad, pero no son. Son mucho mejores, más perfectos. Los cuerpos son más hermosos, las miradas son limpias, la naturaleza aparece ordenada… casi siempre. Porque el artista reconstruye a través de su mirada y sus pinturas lo que en la realidad podría ser un espacio de fealdad. El artista ordena el caos y lo redirecciona como si de una nave espacial se tratara. Una que tuviera que volver a la tierra tras un viaje interestelar y consigue con su sabiduría técnica un aterrizaje sano y salvo en un territorio aparentemente reconocible y familiar. Así es RBF

 

I was not sure what I was going to see in the exhibition Tránsito 15/21 by Roberto Gónzalez Fernández at Casa de Vacas del Retiro. I confess that I only knew about him that he had been one of the pioneers in giving visibility to the great repression suffered by the homosexual community during the final years of Franco's regime and little else. With that little information I had a misconception of his work that has nothing to do with what I saw in the exhibition. I don't know why I was expecting to see struggle and suffering and what I found were colors and much, much love in his paintings.

It is as if his paintings wanted to be taken as reality, but they are not. They are much better, more perfect. The bodies are more beautiful, the glances are clean, and nature is orderly... mostly. This is because the artist is reconstructing through his gaze and his paintings what in fact could be a space of ugliness. The artist brings order to chaos and redirects it as if it were a spaceship. One that has to return to earth after an interstellar journey and achieves with his technical wisdom a safe and sound landing in an apparently recognizable and familiar territory.



RGF es un artista que pinta rituales. Rituales de envejecimiento, de purificación, rituales amorosos, vitales… rituales de la violencia o contra la violencia y de los viajes, de los espacios abiertos o de la más absoluta intimidad en la que se desenvuelven sus personajes, todos ellos creados e imaginarios porque ninguno de los sujetos que él retrató existe ya. Ahora son otros/as, son personas diferentes con el paso de las horas, de los días, de los años…

RGF no pinta la vida, sino una representación absolutamente personal de ella, la otredad de la vida como ceremonia de celebración y de representación. Por eso su pintura no presenta, sino que representa. No muestra, sino que demuestra y a la vez campa a sus anchas por el territorio de la imaginación y de los sueños, de lo no vivido, de lo no realizado o de lo que ya no existe.

 

RGF is an artist who paints rituals. Rituals of aging, purification, rituals of love, life... rituals of violence or against violence and of traveling, open spaces or the most absolute intimacy in which his characters develop, all of them are created and imaginary because none of the subjects he painted exist anymore. Now they are others, they are different people with the passing of the hours, the days, the years...

RGF never paints life, but an absolutely personal representation of it, the otherness of life as a ceremony of celebration and representation. That is why his painting never displays, but represents. He never demonstrates, but shows, and at the same time he walks freely in the territory of imagination and dreams, of what has not been lived, of what has not been realized or of what no longer exists.



¿A qué os ha atrapado? Al salir de la exposición no pararéis de preguntaros por qué utiliza las manos y los rostros para transmitir un mensaje, qué persigue con la (de)construcción de esos rostros. No sé, yo creo que con ellos RGF dibuja su visión personal, impuesta a menudo por las reglas y valores sociales, sobre cuestiones como el género y la identidad. Existen, sin embargo, individuos que no pueden o eligen no integrarse en la norma y presentan identidades que navegan en las fronteras del género. Y por eso, creo yo, ese juego con las manos.

No dejéis de ir. Está en el Centro cultural Casa de Vacas del Retiro hasta el 25 de julio. Merece la pena.

 

So what has caught your attention? When you leave the exhibition you won't stop asking yourself why he uses hands and faces to send a message, what does he seek with the (de)construction of those faces. I don't know, I think that with them RGF draws his personal vision, often imposed by social rules and values, on issues such as gender and identity. There are, however, individuals who cannot or choose not to integrate into the norm and present identities that navigate the boundaries of gender. And that is why, I believe, that play with the hands.

Don't miss it. It is at the Casa de Vacas del Retiro cultural center until July 25. It is definitely worth a visit.


Todo lo que llevo puesto es de UNIQLO - ALL I am wearing is from UNIQLO